目前瀏覽 2,023,088 人次
自2005.01.20 啟用

用感恩的心以「新」聖詩來讚美主

 
參考資料:
 作  者: 張德謙 牧師 本文屬於: 信仰分享 類
閱讀分類: 一般會友
發表日期: 2010-07-26 22:49:14

用感恩的心以「新」聖詩來讚美主  
  
咱所吟的,就是咱所信的

「Ma  lji  ma  lji  ti  Yi  su  sa  ma,ma  lji  ma  lji  ti  Yi  su  sa  ma,  Sa  tje  ka  na  ma  te  ve  te  velj,

sa  tje  ka  na  ma  te  ve  te  velj.  Hai  ya  na  i  yu  in  hai  ya  na  i  yu  in  i  ya  u  hai  yan.」這首台灣排灣族的歌謠,在台灣常以這首歌謠來代表排灣族。2009年4月出版的新《聖詩》將這首富代表性的詩歌編在其中(第311首),除此之外,還收集了阿美族、泰雅爾族、布農族、賽德克族、賽夏族、西拉雅族等台灣原住民族的詩歌,客家和平埔族的歌謠在《聖詩》中也沒有缺席。

《聖詩》共收錄了73個國家650首聖詩,從1964年版《聖詩》中保留369首,從2002年的《世紀新聖詩》中選取122首,其他從1985年的《新聖詩》I、1988年的《新聖詩》II及近年台灣本地新創作和翻譯的作品中選出159首。其中歐美作品有三百餘首,台灣人(含宣教師)的詩詞作品160首、曲調136首,在650首中歐美聖詩約佔50﹪,台灣25﹪,第三世界也佔25﹪,呈現出《聖詩》所涵蓋的多元性、文化性與多樣性等特質。


《聖詩》的精神

我教會的信仰告白宣告:「我們信上帝,創造、統治人及萬物的獨一真神。祂是歷史與世界的主,施行審判及拯救……,我們信教會是上帝子民的團契……是普世的,又釘根在本地,認同所有的住民……」,因此,我們在禮拜與信仰生活中所吟唱的聖詩就必須符合我們的信仰。教會音樂委員會聖詩編輯小組根據信仰告白的精神編輯這本新《聖詩》,從目錄即展現這本聖詩的宗旨是為:讚美「創造主上帝的榮耀」、宣揚「救贖主基督的恩典」、見證「慰助者聖神的權能」、體驗「三一上帝的奧秘」、促進「普世子民的團契」、培育「釘根本土的見證」與同心「期待上帝國的實現」。

在主目錄下的子目錄,有更詳細的分類,以「慰助者聖神的權能」為例,又細分為:「迎接聖神」、「醫治安慰」、「靈命更新」三項。各項主目錄皆有細分的子目錄,如此,在選取聖詩時就更能切合信息與需要。


《聖詩》的特色

編輯一本聖詩是一件很不容易的事,集合眾編輯委員的智慧時,需要有編輯的原則以為依循,新《聖詩》即以「歷史性、現代性、多樣性、普世性、本土性/適況性、禮儀性」為編輯之原則。其所呈現出來的特色,簡述如下:

1.  歷史性:基督教歷史歷經兩千年的發展,各時代子民從上帝領受啟示,依其文化情境、神學的信仰詮釋、詩人的靈感及音樂人運用當代、當地民族的音樂語言譜出聖詩。這些歷史信仰的結晶匯成今日世界基督徒共同傳承的記憶與信仰寶藏。

2.  現代性:上帝的啟示與耶穌基督的真理,今日仍持續地在不同情境中對我們說話,向我們啟示,許多現代詩真實、貼切地詮釋此信仰,符合現今世界的情勢與發展,信仰才不致於與今日的處境脫節。

3.  多樣性:世界有千萬民族多元的文化、藝術、音樂,反映出上帝創造的奧妙,祂給世人不同恩賜的多樣性,以這些恩賜創作聖詩正是詩篇的作者所強調的「向上主唱新歌」(詩篇98:1),以此來展現世界各民族多采多姿的特色。

4.  普世性:基督的教會是普世性的。兩千年來各宗派在聖靈的引導與感動之下,創作、發展不同的教義、教制、禮儀、音樂敬拜上帝、宣揚真道,讓普世教會在敬拜與分享聖餐中見證在基督裡的合一。

5.  本土性�癑A況性:「道成肉身」是上帝的道在兩千餘年前藉著耶穌的身體以猶太人的身份與文化具體啟示給猶太人,福音是上帝的大能同時存在於世界各地。這「道」也藉著台灣各族群的音樂風格反應出台灣本土文化、社會、政治、經濟、教育、科技等複雜處境中的信仰見證。

6.  禮儀性:禮拜中我們從讀聖經、聆聽上帝的話語來曉悟上帝的啟示和旨意,也從唱頌歷代與今日普世基督徒的信仰見證,配合適當的禮儀來敬拜上帝,讓信仰從理性進入感性,且獲得平衡,使人獲得責備、鼓勵、安慰、醫治,以致心靈更新、成長。

除了上述的特色之外,新《聖詩》加入了祈禱文與信仰反省的詩,邀請台灣教會的藝術家畫插圖,將主旨或該首詩的意境以感官的藝術描述,以超越文字與音樂的界限帶入更深的信仰領域。禮拜中善用這些祈禱文與插圖,讓會眾有靜默思考的空間、讓聖靈動工、發揮想像力,則能進入更深的信仰體驗,達到心靈的更新。


《聖詩》的出版與推廣

1980年即展開出版新《聖詩》的編輯工作,歷經28年的時間,有42位編輯委員參與在實際的編輯工作,短則一、兩年,最久的張剛榮牧師投注了28年的歲月。2005年總委會銓派《聖詩》審核小組10位委員,也花了將近四年的時間,對每一首聖詩的神學意涵、用字譴詞細心地審議。再加上歷屆音樂委員會委員全力的投入,才有這本《聖詩》的誕生,感謝所有人員的付出和參與,也感謝上主的保守和帶領。

《聖詩》於2009年4月出版,在第54屆總會通常年會中舉行《聖詩》奉獻感恩禮拜,將成果獻給上主。教會音樂委員會隨即於5月展開「聖詩節慶」新聖詩教唱研習會之行程,至今年6月共舉辦30場,約有5300人參加,藉由聖歌隊示範演唱,專業音樂教授的講解、指導,認識學習新聖詩。「聖詩節慶」新聖詩教唱研習會持續在各地舉辦,盼望藉著不斷的介紹、教唱,讓更多兄弟姊妹認識、喜愛新聖詩。

《聖詩》出版至今,已發行四萬冊,全台有二百間教會訂購使用,許多教會將《聖詩》作為母親節或父親節禮物,如此一來,即會友人手一冊。也有教會適逢教會設立週年紀念,加印週年紀念字樣,增加紀念性及其價值。

除了繼續進行介紹、教唱工作外,音樂委員會同時進行的有:

製作新聖詩投影片。完成後可給眾教會用於教唱或禮拜中,目前進行徵求作者授權的作業。  
已完成製作啟應文投影片,將隨著聖詩投影片一同放置總會網站教會音樂委員會網頁上,供教會下載於禮拜中使用。  
錄製聖詩CD專輯。已邀請神學院詩班及合唱團練唱,計劃於2010年8月開始錄音,預計於年底完成。  
編輯、發行《聖詩導唱本》。撰寫每首聖詩作者之背景,曲式分析及其特色等,在教唱聖詩時即能更了解該首聖詩。  
編輯、發行司琴版《聖詩》。特別為司琴者編輯、製作的司琴版《聖詩》,聘請作曲家編寫伴奏譜,增加伴奏的豐富性。  
發行精裝本《聖詩》。皮面精裝《聖詩》可作為贈禮使用。
最後,要特別提的是,在北美、日本等地的台灣人教會,對此《聖詩》的接受度很高,紛紛反映在北美地區亦能買到《聖詩》。我們感謝聖路易教會林長老熱心地協助,擔任北美地區的連絡人,承擔寄送《聖詩》的事奉。意即北美教會向教會音樂委員會提出需求,即能在一個禮拜內收到新版的《聖詩》。